Джонатан Дън
Джонатан Дън е роден в Кингстън-на-Темза, Англия през 1968 г. и завършва класическа филология в Оксфорд. Директор е на издателство Смол Стейшънс Прес, което публикува качествена литература на английски и български, включително антология със стихотворения на Реймънд Карвър и галисийския роман Моливът на дърводелеца. Той превежда от български, каталонски, галисийски и испански. Преводите му на Яна Букова, Цветанка Еленкова, Иван Теофилов, Мануел Ривас и Енрике Вила-Матас са издавани от Рандом Хауз, Шиърсмън Буукс, Шуустринг Прес във Великобритания, и Европа Едишънс, Ню Дайрекшънс и Овърлуук Прес в САЩ, също така са печатани в списания Absinthe, Calque, Modern Poetry in Translation, Poetry Review, Poetry Wales, Zoland и др. Номинирани са за престижни литературни награди като Международната награда IMPAC 2003, Наградата за чуждестранна проза Индепендънт 2008 и Писателската награда Уорик 2009. Автор е на две книги: стихосбирката Въпреки това /2004/ и на изследване върху връзките на думите в английския език ДНК на английския език /2007/. Последните му проекти са наскоро излезлия голям роман от галисийския автор Мануел Ривас Books Burn Badly и антология на съвременната галисийска литература за Poetry Review, списание на Поетичното Общество във Великобритания.